Dr. Stephan Schmidt – Profil
Ausbildung
Grundlage meiner beruflichen Tätigkeit ist eine wissenschaftliche Ausbildung als Übersetzer. Ich habe ein Übersetzerstudium mit Diplom-Abschluss in den Sprachen Spanisch und Englisch an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, Schwerpunkt Wirtschaft und Technik, absolviert und dort zudem ein Studium der Sprachwissenschaft, Anglistik und Romanistik mit Promotion abgeschlossen.
Langjährige Berufspraxis
Sprachkompetenz
Beeidigung
Seit 1998 bin ich am Landgericht Berlin als Übersetzer für die Sprachen Spanisch und Englisch und als Dolmetscher für Spanisch beeidigt. Meine bescheinigten Übersetzungen werden bei Gericht und Behörden anerkannt.
Ich bin bei der spanischen Botschaft und jedem lateinamerikanischen Konsulat in Berlin registriert; meine Stempel- und Unterschriftsprobe sind dort hinterlegt. Dies ist vor allem wichtig für eine Anerkennung der Übersetzung im Ausland.
BDÜ-Mitgliedschaft
Besondere Erfahrung im Übersetzen
Alle Arten von Verträgen (Gesellschaftsverträge, Anteilskaufverträge, Leasingverträge, Franchiseverträge, Vertriebsverträge, Immobilienkaufverträge, Mietverträge)
Besondere Erfahrung im Dolmetschen
Ich habe als Vollzeit-Dolmetscher über mehrere Jahre hinweg einen internationalen Industriekonzern im Zuge eines M&A-Prozesses in Deutschland sprachlich begleitet. In dieser Zeit habe ich im Back-Office-Bereich, in der Instandhaltung und Produktion und auch bei Verhandlungen der Geschäftsleitung gedolmetscht.